No exact translation found for range partition

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic range partition

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Peut-être que l'un d'eux l'a trouvée et qu'il l'a rangée quelque part en sécurité.
    فربما وجده أحدهما ووضعه في مكان آمن
  • Je veux dire, je-j'étais un catholique de haut rang. C'est une part de qui je suis, mais...
    ،تربّيت على المذهب الكاثوليكي ...فهذا جزء من هويّتي لكن
  • f) La promotion au rang de Facultés à part entière des « Centres d'études pour les femmes », au sein de cinq grandes universités du pays;
    وتعمل ثلاثة منها في الوقت الحالي في لاهور وبيشاور وكاراتشي؛
  • Elle est suivie par le secteur des services, au deuxième rang pour la part du PIB qu'il représente. Le secteur industriel, relativement divers, est le troisième contributeur au PIB du pays.
    ويلي قطاع الزراعة قطاع الخدمات، الذي يُعد أكبر ثاني قطاع من حيث حصة الناتج المحلي الإجمالي، أما قطاع الصناعة، الذي يتسم بالتنوع إلى حد ما، فهو يشغل المكانة ذالثالثة فيما يتعلق بالمساهمة في ناتج البلد المحلي الإجمالي.
  • S'agissant de la demande d'une Partie tendant à ce qu'elle soit rangée parmi les Parties ayant instauré un système d'octroi de licences, il a dit que le Secrétariat procéderait aux amendements nécessaires.
    وفيما يتعلق بالطلب المقدم من طرف بشأن احتسابه ضمن عدد الأطراف التي أنشأت نظاماً للتراخيص، قال إنه يمكن للأمانة إدخال التعديلات الضرورية.
  • Les programmes de protection des enfants doivent comporter des mesures visant à remédier à la baisse du niveau de l'enseignement primaire et aux taux élevés de chômage parmi les jeunes, ce qui constitue, de l'avis général, la cause principale de l'engagement de nombreux enfants dans les rangs des parties aux conflits.
    بل لا بد أن تشمل برامج الحماية خططا لمواجهة انخفاض معدلات التعليم في المراحل التعليمية الأساسية، وارتفاع معدلات البطالة بين الشباب، التي تعتبر الأداة الأولى وراء انجراف العديد من الأطفال والشباب وراء الأطراف المتنازعة في أي صراع.
  • Ce jour, nous, représentants de rang élevé des États parties à la Convention, sommes de nouveau réunis sous l'impulsion de la conscience publique mondiale à l'occasion du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines.
    واليوم، نجتمع نحن الممثلين الرفيعي المستوى للدول الأطراف في الاتفاقية مرة أخرى بحضور ضمير الرأي العام العالمي في قمة نيروبي المعنية بإيجاد عالم خال من الألغام.
  • La nomination d'un envoyé spécial et la promotion du bureau de la Communauté européenne à Dili au rang de délégation à part entière sont une nouvelle preuve de la volonté de l'UE de renforcer sa coopération avec le Timor-Leste.
    وإن ترشيح المبعوث الخاص ورفع مستوى التمثيل لمكتب الجماعة الأوروبية في ديلي ليصبح وفدا كاملا يعطيان دلالة إضافية على استعداد الاتحاد الأوروبي لتعزيز تعاونه مع تيمور - ليشتي.
  • Le Gouvernement a réalisé quelques progrès en ce qui concerne la poursuite des civils et des agents de la force publique de rang inférieur ayant pris part à des activités illégales.
    أحرزت الحكومة تقدما بسيطا فيما يتعلق بمقاضاة المدنيين وأفراد إنفاذ القانون من ذوي الرتب الدنيا الذين شاركوا في أنشطة غير قانونية.
  • Tableau 12 b). Répartition des fonctionnaires en poste dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur entre les Parties visées à l'annexe I et les Parties non visées à l'annexe I et répartition par sexe
    الجدول 12(ب)- توزيع الموظفين المعينين في الفئة الفنية وما فوقها بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبين الجنسين